澳門馳騁浪漫遊
The Kaleidoscopic Macau


每次來澳門都對這裏豐富的旅遊資源有新發現,一個細小城市可以玩盡衝浪、飄流、摩天輪、蹦極跳、空中漫步、甚至精彩絕倫的賽車。今次我Sadelle特別揀選11月16至19日到來欣賞「第六十四屆太陽城澳門格蘭披治大賽車」,這個早已獲選為世界「十大最精彩街道賽事」與「不容錯過的二十項頂級賽車活動」。我已安排好每日觀看最精彩的賽事,好好享受城中美景、美食、以及各式各樣的刺激活動,怎樣在澳門大賽車期間上天下海、同步感受城市脈搏的速度與激情,就要跟着我一起來玩玩了!
Macau never ceases to surprise me with its abundant activities for traveller, from water attractions and Ferris wheel to bungie jump and car racing. This time, I particularly chose to visit Macau for during the Suncity Group 64th Macau Grand Prix from 16 to 19 November – regarded as one of the “10 Most Exciting Street Races” and “Top 20 Racing Activities”. I am ready to fully immerse myself in the races as well as the good food and many other activities Macau offers.


首日賽事焦點
Day One Highlight

太陽城集團澳門格蘭披治三級方程式大賽——國際汽聯三級方程式世界盃排位賽
Suncity Group Formula 3 Macau Grand Prix – FIA F3 World Cup – Qualifying

每個摩天輪空中觀景廂各自有不同的科幻主題,要全部感受17個觀景廂實在不容易。
There are 17 different Steampunk-themed cabins at the Golden Reel.

新濠影匯夜神飛馳

第一天入場看排位賽當然十分興奮,先是震耳欲聾的轟鳴聲愈來愈響、然後色彩斑爛的賽車僅在眼前半秒就飛馳而過,感受過車手們從地上震盪到地下的狂野時速,自己也躍躍欲試到場上賽一圈!看完排位賽時間尚早,忽然靈機一觸,何不去新濠影匯感受那個凌空飛轉的8字形摩天輪,不是也可享受空中飛馳的感覺。位於路氹城的新濠影匯以好萊塢環球影城的概念打造,遠遠就看到位處130米高樓正中央,雖然未必像賽車那樣高速馳騁,也可感受到高空飛轉迴旋的快感,而玻璃觀景廂更加可遙看整個氹仔的縱橫車道,就像坐進了航拍機一般神遊天外。

I was more than excited to see the qualifying races on the first day. The sound and speed of the cars, and the smell of petrol, made me want to go onto something thrilling, too. The 17 Steampunk-themed cabins at the Golden Reel at Studio City take visitors high up to the sky. The tracks on Taipa came into sight through the windows. Albeit going not as fast as a racing car, the height is enough to push my heart rate up.

《蝙蝠俠夜神飛馳》的4D體驗,帶您走進空中疾馳的虛擬世界。
The 4D Batman Dark Flight allows you to fly with Batman in the virtual world.

這裏當然也不容錯過蝙蝠俠主題的模擬飛行體驗遊戲,作為全球首個以DC漫畫超級英雄蝙蝠俠為主題的4D多媒體《蝙蝠俠夜神飛馳》體驗,要好好坐穩座椅了,跟着蝙蝠俠乘坐蝙蝠機在城市夜空大樓中間左穿右插、與及連環爆破的動作場面,在影像世界體驗到與眾不同的超現實冒險飛馳之旅,那種左衝右撞的速度刺激又是跟賽車如出一轍。

For further excitement, look no further than the 4D adventure Batman Dark Flight. Sit steadily as you would be flying with Batman between towers and through explosions to chase after the top criminals in Gotham City.

「星匯餐廳」跟好萊塢一眾巨星同饗來自海洋的盛宴。
Enjoy the seafood buffet at Spotlight.

一連享受兩個教人無比興奮的動感活動後,是時候去尋找美食來紓緩一下緊張的神經,來到滿牆是經典電影海報飄揚的「星匯餐廳」,華麗裝飾派風格令人心盪神弛,整個餐廳就像星光閃爍的盛宴大舞台,彷彿一位位好萊塢經典演員衣香檳影的陪伴着您用餐;漫步到自助餐長枱前,即時被眼前豐盛的環球海鮮所震撼,無限量供應的即開法國生蠔、鮑魚、龍蝦、花螺、長腳蟹,我就像回到大海的美人魚,自然不客氣將一盤盤的蝦兵蟹將迎回餐桌!

After the two thrilling activities, it is time for some good food. Spotlight is a restaurant where diners can release. Its artistic décor and the many posters of classic films make it look like a grand stage in Hollywood. The buffet features unlimited fresh French oysters, abalones, lobsters, sea snails, king crabs and sashimi and sushi. I cannot be happier when I took platefuls of them back to my table.

新濠影匯的8字形摩天輪,靈感正是來自蝙蝠俠的空中探射燈。
The inspiration of the Golden Reel at Studio City is the Batman eclipse light.

第二日賽事焦點
Day Two Highlight

太陽城集團澳門東望洋大賽——國際汽聯世界房車錦標賽MAC 3
SJM Macau GT Cup – FIA GT World Cup MAC 3

金麗華酒店五樓的全天燒烤自助餐,是澳門大賽車日子最奢華地觀賞大賽車的體驗。
Having the barbecue buffet on the 5th floor of Grand Lapa Hotel is the most extravagant way to watch the races.

金麗華味覺與視覺盛宴

有個賽車迷口耳相傳互相保守的秘密,就是號稱全澳門看賽車最佳位置的地方,居高臨下可看到整條大直路上從一邊天際盡頭、奔馳往另一邊天際盡處。靜俏俏告訴大家這個小秘密,就是賽道旁的金麗華酒店。每逢大賽車期間開設在五樓露天平台上的全天燒烤自助餐,熱愛賽車的男兒總可以在此地豪氣干雲大杯酒大塊肉。特別是這天看的是重頭戲賽事:「太陽城集團澳門東望洋大賽——國際汽聯世界房車錦標賽——MAC 3 」。

豪邁的男士隨手抓來燒烤架子上的燒牛柳、烤羊架、焦香蝦串、燒雞翼;當然最能夠表現像《速度與激情》的兄弟情誼,莫過於圍坐在烤全羊旁邊,碰着啤酒杯,誇張地數算着多年前那位車神飄移葡京彎的傳奇、又那位無敵車手曾完美地拐過髮夾彎。作為身傍優雅的女士,我總會瞪大眼睛聽得津津有味,然後多吃幾顆酥脆杏仁餅、巧克力蛋糕、草莓撻;引擎的咆哮總會教人肚子格外打咕嚕,每當隆隆的車聲從遠到近衝馳而至,男士們全神貫注轉過頭去看那些玩具車從下邊幾秒鐘瞬間掠過,我就可悄悄又從容地一口吞下又一顆甜美馬卡龍!

這裏有名廚準備各種燒烤美食,讓您優悠地享受精彩的大賽車現場感覺。
Famous chefs are cooking delicious dishes while you are watching the races.

The best spot to see the races is a well-kept secret among enthusiasts, but I am ready to share with you. From the Grand Lapa Hotel next to the tracks, one can get a clear view of the cars going from one point to the other end from a height.Every racing season, the hotel provides all-day barbecue buffet on its 5th floor terrace. The excitement of the key race – Suncity Group Macau Guia Race FIA World Touring Car Championship MAC 3 – is best paired with freshly barbecued meat and refreshing drinks. For converations about the races and the many stories behind the drivers, I prefer the sweet treats of almond biscuits, chocolate cakes, strawberry tarts and macarons.


置身恍如大蛋糕的粉綠色葡式建築物當中,有種搖身一變成為葡萄牙貴族的感覺。
The green walls of Taipa Houses make people feel like being the Portuguese noble.

龍環葡韻領略繁囂世外

舔舔指尖,仍留着甜絲絲的巧克力味道,如此甜美地看完一場精彩賽車真是難忘的體驗。耳畔還有點嗡嗡嗡的引擎回聲,好想找個靜謐的地方好平復一下心情,記得澳門朋友曾說過澳門八景之一「龍環葡韻」絕對是個寧靜又華美的地方。來到這裏可以感受百年前葡國人在澳門過着何等優越的生活。龍環原來是氹仔的舊稱,而葡韻是指這裏的葡式建築風格。五幢1921年建造的葡國高級官邸裝飾得煥然一新,碧翠凝綠的外牆呈現一幅如詩如畫的景致,不曉得是否剛才吃得太多甜品所致,感覺上翠綠建築外牆上加上層層白色的花邊,總令人聯想到美味奶油裝飾的糕點。

這裏已改換成土生葡人住宅博物館,裏邊有着原來古老的家居擺設,像銀器的餐具、象牙質的小盒子、橡木雕花的書桌、扭鐵紋的床架子等等。在幾幢古舊葡萄牙建築前邊的石板路散步了一圈,阻隔開烈日的林蔭都是四人合抱的百年老樹,花甫開滿紅色黃色的雛菊與小玫瑰,感覺像去了歐洲一趟,洗滌去繁囂的車聲人聲,看着前邊荷花池的水聲潺潺,有一刻感覺恍惚時光倒流回到葡萄牙貴族時代,正在閒暇的午後等待晚來盛宴的時光。

「龍環葡韻」原本是葡國高級官邸,今天任何人也可來到享受這裏南歐的美妙情調。
Taipa Houses gave you an experience of the wonderful Southern Europe atmosphere.

For a tranquil break after the races, Taipa Houses is a good place to be. It reminds people of the Portuguese lifestyle in Macau a century ago. The five houses built in 1921 served as residences of senior civil servants and were remarkably decorated. Yet, the green walls give a refreshing feel.

Nowadays, the houses house exhibitions on the lives of Macanese—the ethnic group whose Portuguese ancestors married Chinese, Malay, Filipinos, or Indians from South Asia, in Macau. The original decorations and furniture are kept. Walking in the cobblestone streets in front of the houses amid the trees and sound of water in the lotus pond, I felt I went back in time to the era of Portuguese rule.


第三日賽事焦點
Day Three Highlight

太陽城集團澳門格蘭披治電單車——第五十一屆大賽12 圈
Suncity Group Macau Motorcycle Grand Prix – 51st Edition – 12 laps

在巴黎人鐵塔前留影幾乎已變成旅人指定的動作,因為真的有種讓人以為去了一趟巴黎的感受。
In front of the Eiffel Tower at The Parisian Macao make people feel like actual Paris.

巴黎人鐵塔的浪漫

周末的日子,起個大清早,這幾天感受過不少葡國風韻,不期然想到另外一個浪漫可愛的南歐城市巴黎,無巧不成話澳門就真的有個小巴黎。來到澳門巴黎人,第一眼當然被眼前的巴黎鐵塔牢牢吸引住,這個鐵塔只有原來巴黎艾菲爾鐵塔一半高度,然而夜裏綻放迷人的幻彩燈光,卻比巴黎鐵塔有過之而無不及,每15分鐘的燈光音樂表演,散發醉人魅力。

在澳門巴黎人的香榭麗舍大道遊逛,不時會看到街頭藝人手搖音樂箱、踩高轎的小丑、也有拋波的雜耍人,十足置身法國街頭。不過最想登臨的還是巴黎鐵塔。這裏7樓及37樓都是觀景台,澳門巴黎人鐵塔完全倣照真正艾菲爾鐵塔的雕刻紋理、欄杆扶手、格子結構、樓梯設計、以及觀景台周圍的網格屏風等優雅華麗裝潢細節,隨手在這塔前留影都十足十巴黎美景。到了37樓是俯視角度將鐵塔與環迴氹仔的風光一擁入懷。在這高塔上俯瞰整個仍在建造中的氹仔娛樂城市,在如此高的位置看這個東方拉斯維加斯之城,下邊的車子變得渺小,彷彿世界所有問題也變小了!看看時間已是差不多去看那場期待已久12圈無比刺激的「太陽城集團澳門格蘭披治電單車——第五十一屆大賽」。

在澳門巴黎人不時有街頭藝人表演雜耍,令人恍如置身浪漫之城。
The Parisian Macao features jugglers just like any Parisian street.

The Portuguese colours in Macau reminded me of another romantic city in southern Europe—Paris. There is actually a mini Paris in Macau. The Eiffel Tower at The Parisian Macao was the first thing that came into sight. Despite only half as tall as the actual Eiffel Tower, the light show at night is just as splendid, if not more so.

The Ave des Champs Elysees at The Parisian Macao features buskers playing music, clowns on stilts, and jugglers— just like any Parisian street. But the thing I wanted to do most was to go up the Eiffel Tower. The 7th and 37th floor are viewing decks. From the 7th floor, one could look up to see the top of it. Every detail was made with close resemblance to the French tower. On the 37th floor, the panoramic view of Taipa can be seen.

巨大水晶吊燈下,入住宮殿似的豪華酒店,令旅程充滿醉人魅力。
The chandeliers in the palace-like hotel mark a charismatic journey.

「空中漫步」絕對是考勇氣考膽色的活動,我第一次走出去還感覺塔身被大風吹得微微地搖搖晃晃。
You need to be brave when doing the Skywalk as it might be very windy outside.

觀光塔挑戰吉尼斯紀錄

記得自小母親就常說電單車是一項危險十足的比賽,看車手貼地拐急彎的姿勢每次都令人捏一把汗!然而看完電單車大賽卻又有點意猶未盡,忽發奇想也想挑戰自己的膽識,於是直奔澳門另一座高塔。這矗立湖邊的澳門觀光塔總高度達到338米,在全球獨立式觀光塔中排行第十位。乘着高速玻璃電梯,瞬間就抵達61樓觀光樓層,整個澳門已盡在腳下。

這裏最著名的是全球最高的商業蹦極跳,並為觀光塔創下了「從建築物躍下之最高蹦極跳」及「世界最高商業蹦極跳設施」兩項吉尼斯世界紀錄。原來從塔頂蹦極跳以時速75公里的急速躍下,才不過20秒時間已經墮落到地面,真正考驗您對於極速的狂迷!今次我只淺嘗聞名的「空中漫步」,站在高塔外圍僅有1.8米寬的窄道,完全沒有扶手的露天鋼架上,唯有身上繫着一根鋼索,在距離地面233米的高度繞塔而行,可以感受到四方吹來的習習勁風,步步驚心地欣賞整個澳門島鳥瞰的景色,充滿驚險也充滿驚喜!悠然想起一句話:「攀上頂峰並不是為了讓全世界看到您,而是讓您看到全世界。」

想要挑戰「世界最高商業蹦極跳設施」吉尼斯世界紀錄,還是下次吧。
Challenge The Guinness World Record of The Highest Bungee Jump from a Building? Maybe next time.

The morning at The Parisian Macao was well spent, but it was now time to see the most exciting Suncity Group Macau Motorcycle Grand Prix – 51st Edition. After that, it is time for me to seek some excitement again. The Macau Tower measures 338 metres tall. It is the global 10th independent sightseeing tower, and a member of the World Federation of Great Tower. I arrived at the observation lounge on the 61st floor in just a few minutes via the glass elevator. The entire Macau was beneath me.

Here, they have the highest commercial bungie jump in the world and set two Guinness World Records—The Highest Bungee Jump from a Building and The World’s Highest Bungee Jump Facility. It takes only 20 seconds to reach the ground at a speed of 75km/h, and will certainly satisfy those looking for an excitement of speed. I chose to do the slightly milder skywalk. The walk is 233 metres above ground along a passage measuring only 1.8 metres wide. There is no handrail, only safety gears that one can rely on. The strong wind shook me and I was at times petrified. But the view of Macau beneath me could not be more satisfying.


第四日賽事焦點
Day Four Highlight

太陽城集團澳門格蘭披治三級方程式大賽——國際汽聯三級方程式世界盃15圈
Suncity Group Formula 3 Macau Grand Prix – FIA F3 World Cup – Qualification Race – 15 laps

粉色的陸軍俱樂部有近150 年悠久的歷史,今天仍然帶有貴族氣派與傲氣。
Clube Militar de Macau has almost 150-year history.

 陸軍會米其林氣派

周日懶洋洋隨意漫步來到南灣街的陸軍俱樂部,粉色的外觀一派南歐貴族氣派,大麻石磚牆、艾奧尼亞柱、高聳的迴廊,頂上花飾還描着1870年字樣。昔時這裏只供高級軍官打打橋牌、玩玩桌球、聽聽法多音樂,門前掛着「閒人免進」的牌子。今時今日,陸軍俱樂部已開放予公眾,「閒人免進」的牌子換上了「整齊休閑裝」的著裝要求,保留一絲傲氣。俱樂部地庫酒吧保留着殖民地時代氣息,西裝革履的退休前陸軍軍官愛聚在這裏,握着紅酒杯,倚着老沙發,面對着久已熄滅的火爐,懷緬着舊日美好時光。

先轉一圈摩爾式花紋地磚露台,然後在厚地氈的木樓梯走上來,在古董吊扇下邊,一邊欣賞牆上畫家描繪往日陸軍盛宴時的衣香檳影,一邊品味這裏獲米其林推介的葡國菜。先來一碟葡國36個月黑毛豬火腿配冰涼的桑格莉亞開開胃,然後再品嚐著名的甘香嫩滑烤乳豬、燒沙甸魚、炸馬介休球拌眉豆沙拉等。美好時光總是流逝得快,瞄瞄腕錶已是午後時份,才匆匆趕去看周日壓軸年度最重大賽事「太陽城集團澳門格蘭披治三級方程式大賽——國際汽聯三級方程式世界盃」。

On Sunday, I went to the Clube Militar de Macau on Avenida da Praia Grande. In the olden days, it was a venue only for senior military officers, but now it is open to the public after 1:45pm. The bar in the basement has kept its colonial decoration and is still the favourite spot to relax for many retired officers.

The mosaic flooring and carpet on the wooden stairs create the best atmosphere for the Portuguese food recommended by the Michelin Guide there. I had Iberico ham of 36 months as starter,followed by suckling pig, sardines, bacalhau corquettes, chorizo and eggs, and grilled octopus. The restaurant at times invites top chefs from Lisbon, making it one of the best locations for good Portuguese cuisine in the former colony. Time passes quickly with good food. I had to go back for the Suncity Group Formula 3 Macau Grand Prix – FIA F3 World Cup race.


「澳門銀河」的天浪淘園有著名的人造海浪,還有悠長的細白沙灘,帶給人真正海濱渡假的感覺。
The Grand Resort Deck at Galaxy Macau has artificial wave and a pristine white sand beach.

 水世界與購物天地

看過三級方程式大賽以後,午後的太陽還有漫長時光才會落下。星期天最好衝衝浪、玩玩水消除烈日下看賽車的暑氣,自然不作別處想直奔「澳門銀河TM 」的天浪淘園。75,000平方米的夏日樂園,玩全球最大的空中衝浪池,隨時掀起1.5米刺激的人造海浪,玩全球最長575米激流,懶洋洋地隨波漂流鬆弛身心。還有令人興奮無比的9米高滑水天梯,玩累了索性躺在那150米的幼白沙灘的躺椅上,聽着浪濤聲與歡笑聲,在池畔酒吧叫上一杯冰凍鮮榨果汁,盡情放鬆享受休閒的海濱時光。

小小的午寐以後,漫步一下著名的「澳門銀河」時尚匯購物中心,長達1.5公里的購物長廊,由意大利高級大理石砌作的奢華走道,雍容華貴的裝飾氣派,舒適靜謐的名店。不時有演奏柔揚音樂的表演者走過,將購物融和藝術於一身,在這裏逛一回絕對能增加對生活的靈感。不奇怪「澳門銀河」時尚匯購物中心榮膺盛妝亞洲2016「亞洲年度最佳時尚旅遊勝地——澳門」的大獎。

「澳門銀河」時尚匯購物中心有來自全球200家名店,絕對讓人有無比優越的購物體驗。
The Promenade Shops has more than 200 stores for brandname shopping.

It was still early after the race. After all the heat at the tracks, a good dip into the water is in order. The Grand Resort Deck at Galaxy Macau™ spans an area of 75,000 sq metres and boasts the world’s largest Skytop Aquatic Adventure River Ride at 575 metres. It also has a slide tower of 9 metres tall which surely will give guests an adrenaline rush. The 150 metres pristine white sand beach offers a more relaxing experience, which is further enhanced by a freshly squeezed juice on the rocks.

I took a walk at The Promenade Shops after a short nap. Measuring 1.5 kilometre long,the space features Italian marbles and luxury shops. The glass ceiling draws abundant natural sunlight into the space, and the music performers add an artistic touch to it. No wonder it was crowned “Asian Top Fashionable Tourist Attraction of the Year – Macau” in 2016.


這些從意大利入口的卡丁車,性能一流,讓您在小型賽車場內也有着極速飆車的感覺。
The karts from Italy have good performance.
路環小型賽車場有着1,200米的賽道,絕對帶給您格蘭披治大賽車的感受。
Each lap measures 1,200 metres have the experience of Macau Grand Prix.

 路環一嚐奔馳滋味

看完澳門大賽車連續四天的刺激賽事,自己也心癢癢想到場比試,當然未必人人有資格參加澳門格蘭披治大賽車,不過可以過來路環小型賽車場一試身手。原來這個小型賽車場還會給中國澳門汽車總會培訓每年大賽車的工作人員。

澳門政府體育局為推廣賽車的發展,於1996年特別建立起四萬多平方米的小型車場,使用由意大利Gold Kart的小型卡丁賽車,這裏可停放達200輛小型賽車,賽道每圈長達1,200米,更加可轉換成七條不同賽道的變化,為東南亞區其中一個最刺激的小型賽車跑道,也是港澳區內唯一的小型賽車賽道。全新舖設的瀝青賽道,更加符合到CIK國際認可的B級賽車場規格,能夠舉辦屬於國際性賽事,跑道有着10個刺激的彎位,讓車手在此感受極速的快感。

想不到卡丁赛车速度原來非常快,而且轉急彎時還可玩飄移,緊張刺激的彎位一個接一個,由於車架夠低,駕駛衝刺時感覺十分安全。在四邊加設車軚防撞欄的賽道上風馳電掣一番,真正感受到極速的快感,讓人不禁愈開愈快!

雖然駕的是小型卡丁賽車,然而速度甚高,玩起飄移與高速入彎也刺激非常。
The speed is fast for drifting despite driving small karts.

After four days in the audience at the races, I would like to try racing, too! The Coloane Karting Track is a good venue for amateurs. It is also used by the Automobile General Association Macao-China to train staffers for the annual Grand Prix.

The circuit of an area of over 40,000 sq metres was built in 1996 to promote karting. Over 200 Italian Gold karts are available. Each lap measures 1,200 metres and can be converted into seven different forms. It is one of the most challenging tracks in Southeast Asia and the only karting track in Hong Kong and Macau.The track, certified for Class-B safety facilities and with 10 bends, regularly hosts international competitions.


在Sky 21 被喻為最漂亮觀賞澳門夜景的餐廳,喝杯香檳聽聽現場演唱的歌曲,令這一夜倍添難忘。
Sky 21 is the most stylish place to be for a night out.

Sky 21 美食與美色之誘惑

玩瘋了幾天,想溺愛一下自己,樓高兩層連空中天台的Sky 21,絕對是澳門城中最潮的夜蒲地點,有葡萄牙勁舞派對的DJ、也有曼谷著名Bed Supperclub邀來的酒保。大廚特別製作一系列鹿兒島A5和牛來嚐嚐,放在燒紅的石板上即時香味四溢,展現外邊焦香與中間鮮香的不同層次,味道滑溜而雋永。然後揣上濃湯涮涮鍋,裏邊的高湯早已散發濃郁香氣,切成薄片的和牛只消在滾湯中燙幾秒,再蘸進日本鮮雞蛋中拌涼一下,將蛋香融匯鮮牛味道,一片又一片實在停不下來。

在滿口鮮香中拿起一杯法國香檳踱步到戶外露天酒廊,剛才還是漫天落日霞彩已換上了滿天星光,感受到爽涼的習習晚風,一邊欣賞無敵夜色一邊品嚐美酒,一望空濶的內港景色,可看到四周毫無遮擋的旅遊塔與西灣大橋屹立當中。每年煙花節或除夕的日子,這裏被譽為全澳門最佳觀賞煙花勝地。看夜色看得有些倦意,可走進去欣賞現場歌手表演,以及阿姆斯特丹Supperclub表演的FX Dancers的勁舞,在旅程快將結束前隨意跟着節奏狂歡暢飲一晚夜。

The two-storey club Sky 21 is the most stylish place to be for a night out. It features DJs from Portugal and bartenders from the famous Bed Supperclub in Bangkok. The sushi made of Kagoshima beef of grade A5 is delicious as well as the barbecued wagyu. The fragrant broth in the shabu-shabu cooks thinly sliced beef in seconds, and the meat is then dipped into a Japanese raw egg. The result is indescribable harmony.

I took a glass of champagne with me to the terrace for the starry sky, fresh wind and spectacular night view of Macau. It is said to be the best place to watch the fireworks at the Macao International Fireworks Display Contest and New Year’s Eve.One can also choose to see the performance by Supperclub of Amsterdam inside. This marks the perfect end to the trip.


大賽車小趣事1954年,三位澳門外籍人士商量舉辦一個汽車尋寶活動,便寫信向香港賽車會求助,對方建議他們舉辦一個澳門格蘭披治大賽車。
In 1954, three expats in Macau wrote to the Motor Spots Club in Hong Kong to seek support for their idea of a treasure hunt. The club counter-suggested a Grand Prix.

1971年奪得澳門格蘭披治大賽車亞軍的日本車手大久保力及季軍的見崎清志、以及香港賽車之父潘炳烈,都獲邀參加2013 年的「尚酷R中國大師挑戰賽」。
The first and second runners-up of the 1971 Macau Grand Prix – and Hong Kong’s racing icon Albert Poon were invited to participate in the Scirocco R China Masters Challenge in 2013.
五十到七十年代看大賽車一般市民是一票難求,那時入場券要一元到兩元一票,足夠一個星期飯錢;所以那時候主要都是葡籍人士購票進場。
From the 1950s to 1970s, a ticket to a race cost MOP1 to MOP2. Most in the audience were therefore Portuguese.

六十、七十年代外地來的賽車手或電單車手,座駕都是泊在所住酒店外邊,然後駕着賽車去吃飯去兜風,滿街滿巷都是賽車的氣氛。
In the 1960s and 1970s, many racers from abroad would drive their racing cars to restaurants and sightseeing.
六十、七十年代澳門小孩子都喜歡爬上松山斜坡免費觀看賽車,東方酒店對面是第一個控制塔,成排人坐在終點位置按計時錶計時。
In the 1960s and 1970s, children would climb up to the slope of Guia to see the races for free. The first control tower was opposite to Mandarin Oriental Hotel.

八十年代開始,賽車又令小孩子多了一份興奮,原因是舉行賽車期間會產生太大噪音,鄰近賽道的培道中學、嶺南中學、濠江中學均會於大賽車舉行時多了幾天假期。
From the 1980s, there is another reason for children to be excited about the races. Some high schools near the track would suspend classes because of the noise.

七十年代的石油危機中,由於汽油供應十分緊絀,一度考慮停辦賽車,然而當年各界人士鼎力支持下,最終還是如期舉行。
During the oil crisis in the 1970s, there were suggestions that car racing should be suspended. In the end, with the support of various parties, the races went on.

2007年大賽車幾乎鬧得要停辦,每年大賽車舉行期間交通都會大為混亂,政界名人指大賽車勞民傷財應該停辦,但坊間多數意見則認為大賽車已是澳門皇牌,最終賽事如期舉行。
The Grand Prix in 2007 was almost suspended as some became frustrated at the yearly traffic chaos during the races. However, it went on with the support of the public in Macau.


太陽旅遊 Sun Travel
提供一站式尊貴旅遊服務、個人化訂制旅程,讓您體驗非同凡響的奢華之旅
Provide premium personalized travel journey with extraordinary style and
experience the astonishing moment
查詢熱線 Enquiry:+853 8891 1988