墨爾本豐饒之海岸 Melbourne Coastal of Fertility

十九世紀的淘金熱為澳大利亞墨爾本帶來豐厚的財富,處處是維多利亞時代宏偉舊建築,在這個酒香與咖啡香滲進泥土的城市,不奇怪歷年《經濟學人》將之選為世界最佳居住城市之列。這是個靠海吃海的城市,南極巨浪千萬年來沖擦成巍峨的十二使徒岩,遙遙守護着一片豐饒海岸,南露脊鯨在游往南極前在此溫暖水域誕下小鯨。一萬年前湧現的莫寧頓半島溫泉最宜晨光水療、布萊頓海灘夢幻彩虹小屋足可徜徉一個下午;海風吹拂香桐酒莊粉色泡沫徐徐升騰,最佳配搭維多利亞海鮮市場一打牡蠣半邊大龍蝦;夜近登上港灣區星形摩天觀景輪,一覽潮汐為海岸帶來閃爍的遍地芳菲!
The 19th century gold rush has brought Melbourne tremendous wealth. Majestic Victorian architecture and the aromas of coffee and wine are now part of the grandeur of the city. Near the seaside city are the Twelve Apostles, carved by nature and constantly withstanding the fierce waves. Bathing in the hot springs
on the Mornington Peninsula amid sunrise is as much an enjoyment as being sun-kissed at the colourful huts on the Brighton Beach. To the palate, nothing beats a sparkling rosé from Domaine Chandon over freshly caught oysters and lobsters from the Queen Victoria Market. At night, a ride on the giant Ferris wheel offers a mesmerising view of the city.


晨光中享受神奇治療溫泉

郁郁葱葱的莫寧頓半島溫泉,宛如城市邊際的一個靈魂洗滌的場所,這裏獲得「2016世界奢華水療大獎」,不奇怪每年吸引來自世界各地40多萬遊客到來。花點時間漫步於美麗的半島溫泉地山中步道,任意在28個大自然泉水中選擇摯愛的露天礦泉浴池,徹底放鬆心神。這裏溫泉水深入地底600多米,已有着一萬年悠久歷史,是絕對無污染的大自然恩賜,幾千年來一直是原住民喜愛嚴冬享受熱泉的地方。兩年前建起這個華美的郊野熱泉度假村,說是一個五星級的溫泉度假勝地絕不為過,有着各種蒸氣房、山洞水療池等設施,以及不同溫度的熱泉,泉水溫度由36 – 42度不等,隨客人自行選擇;泉水豐富的礦物對關節健康、睡眠質素、滋潤皮膚、以至紓減壓力有着神奇的療效。從市區驅車過來才一個小時車程,循着渾然天成石砌的山路一直走上去到山頂的溫泉,原始大石塊砌成的浴池,彷彿盤古初開已經形成的粗厲沙岩有種鮮黃與粉紅色彩,一覽空曠草原地平線上日出的景致,目下盡是翠綠山丘、有果園、橄欖園與葡萄園,呼吸一下溫泉氤氳着的仙氣,更加是對身體與心靈同樣有着療治的效用。

The Peninsula Hot Springs is a perfect place to relax, just one-hour commute from downtown. As a recipient of the 2016 World Luxury Spa Awards, the spa features 28 outdoor pools and winding trails in the mountain, attracting more than four hundred thousand visitors every year. The hot natural mineral waters at the spa – believed to have healing power over joint paints and sleeping quality, also help moisturizing skin – gush out from a bore over 600 metres underground ten thousand years ago. Visitors will also find their stress miraculously relieved in the steam rooms and the wide range of pools of temperatures between 36-42°C and in various settings. The pools are made of natural yellow and pink rocks. Soaking in a hot spring at sunrise amid the cool morning air while viewing the hills, orchards and vineyards faraway is surely an unforgettable experience.


布萊頓海灘邂逅彩虹小屋

布萊頓海灘上的小屋,在昔日被稱之為彩虹小屋,當地人後來簡稱作「沙灘洗澡箱子」。原是漁夫們拿來停放小船的船屋,後來逐漸變成了大眾爭相買下的渡假小屋,地方雖然不大,也足夠擺放沖浪板、獨木舟、潛水器材等玩意。在陽光普照的日子,可見一家人在彩虹小屋旁野餐,吃海鮮與喝氣泡酒,眺望大洋與遠方的城區,倒是難能可貴的小布爾喬亞式生活。從海攤側面望去,排滿82間一樣結構的小屋,加上色彩豔麗,就像沙灘上許多個大蛋糕。屋主各自漆上最鮮豔最搶眼的顏色與畫作,將創意發揮得淋漓盡致:有的是深藍色的澳大利亞國旗、有的是繪上天空再添幾隻海鷗、有的漆上了馬卡龍一層層的顏色、也有漆成彩虹的七種顏色⋯⋯這個沙灘的海水特別乾淨湛藍,有事沒事城裏人都愛驅車半小時過來吹吹海風,看看如夢如幻的小木屋造造夢,什麼心事都可煙消雲散!

More than 80 colourful bathing boxes on Brighton Beach were built over a century ago originally as the places for placing fishermen’s canoes. Nowadays, they form one of the most popular tourist spots in the city. The private owners of the huts hold a licence to keep their boxes on the beach. The tiny spaces store windsurf boards, canoes, diving equipment and other beach essentials. During sunny days, owners may open the boxes and go for a picnic with barbecued seafood and sparkling wine. What a bourgeois lifestyle! To differentiate their bathing boxes, licensees painted them in different styles: one has a few seagulls over the dark blue background, one has painted Australian flag, while another chose to splash a rainbow of colours. Set against the background of blue sea, the colourful boxes are together a dreamy piece of art for appreciation.


要逗逗害羞的小樹袋熊開心,莫過於拿着牠們摯愛的桉樹葉。
Feeding koala with Eucalyptus leaves is the best way to please it.

動物園摸摸樹袋熊餵餵袋鼠

澳大利亞最古老的動物園墨爾本動物園,飬養的動物多得令人難以置信,地方遼闊可以逛上一整天。這個155年歷史的維多利亞式動物殿堂,在城中坐電車不過半小時就來到。信步遊蕩的老虎、近距離欣賞大猩猩、結識可愛的大象家族、以及長頸鹿的兄弟們、自由放養在餐廳走來走去的孔雀。在澳大利亞叢林環境中窺看獨一無二的本土野生動物,更有不少令人無比窩心的可愛小動物,您可親手餵玉米予這裏熱情的小袋鼠、以及接近一下這裏害羞的樹袋熊,園中還有罕見的鴨嘴獸,在水底探頭探腦憨態可恭的海豹,難得地不用遠道往菲利普島就可欣賞到像小紳士散着步的小企鵝,這裏自由的木柵欄打破了人與自然間的隔閡,親近各種動物,讓人舒服地融入絨綠的大自然中。園中最受歡迎自然是每天要睡上16個小時的可愛小樹袋熊,即使望着人也是顯得睡眼惺忪,好奇牠們吃着桉樹葉子時在樹上盹着了,會不會掉下來,管理員笑笑說從來沒有見過!倒是近年來發現小樹袋熊原來很容易精神緊張,因而取消了抱抱環節,倒是參與這裏的預約活動,能有機會餵餵小袋鼠,和近處親近一下小樹袋熊。

For a closer encounter with animals, the Melbourne Zoo houses exotic species from around the world. Tigers, gorillas, elephants, giraffes, peacocks,platypus and other foreign species are at a close distance with visitors, as well as more unique local species are in the Australian Bush section. Feeding kangaroos, or getting close to a timid koala at the reserved session. Penguins and earless seals are also there for a glimpse of the Antarctica animals. The close-up encounter opportunities remind visitors to connect with wildlife, build their understandings of real life conservation issues and help save wildlife. The most popular animal is definitely the cute koala which needs to sleep for more than 16 hours and eat Eucalyptus leaves every day.

澳大利亞獨有的小企鵝。
The little penguins are the only species to breed on Australia.

最極致的角度無疑是坐直昇機從高空中俯瞰這十二使徒石,說不定還會遇到鯨魚嬉戲其中。
Taking a helicopter flight over the magnificent area, watching southern right whales from the shoreline at the nursery in Warrnambool.

飛越十二使徒岩追蹤巨鯨

沿着世界上最壯觀的沿海大洋公路,體驗真正的馳騁樂趣,眼前輝煌絢麗的海景,令人忘卻世事;眼前一望無邊無際的正是舉世聞名的十二使徒岩,已被劃入坎貝爾港國家公園的受保護海岸。屹立於海中的巨型石灰岩恰似十二位使徒,高達45米的海中巨星像一位位使徒般鎮守海岸。千萬年來南冰洋的巨風大浪拍打懸崖,雕鑿出如此奇詭的海中岩石,可傾聽到巨浪拍打涯岸發出的巨響,感受到浪花飛濺到臉上的冰泠,在陽光變幻的時光中可見巨岩由瑰麗的金黃淡化成灰藍的色彩;然而這南冰洋的海潮以每年兩厘米的速度侵蝕着這些巨型石柱,最近在1990年及2005年就分別發生兩次震撼人心的石拱門山崩地裂般塌下來的景像;目前僅剩下八座立於海濱,親睹這大自然咆哮巨浪的衝擊,感覺令人無比驚震的力量。要跟別人不一樣,大可選擇乘坐直升機遊覽,從最精彩天上俯瞰的角度欣賞此一世上最壯觀的海上奇石陣,如同一個上天雕琢出來的奇石博物館,幸運的旅人還有機會看到大海上南露脊鯨出沒,鯨魚媽媽帶着小鯨魚在十二使徒石前邊大洋中嬉戲的場面。

Driving on the marvelous Great Ocean Road is the utmost pleasure. The Twelve Apostles off the shore of the Port Campbell National Park along the Great Ocean Road stand solemnly amid the fierce waves. The shapes of the limestone rocks are from erosion by the weather and sea, leaving rock stacks up to 45 metres high. Walking along the coast and looking at the stunning view of the ocean and rocks, one will be amazed by the power of nature. The waves erode the rocks with a fast pace of 2 cm every year. Currently there are eight Apostles left, some of them having collapsed dramatically in 1990 and 2005. For the best view, taking a helicopter flight over the magnificent area, watching southern right whales from the shoreline at the nursery in Warrnambool.


香桐酒莊的偌大儲酒窖。
The huge wine cellar at Domaine Chandon.

香桐酒莊品粉紅氣泡酒

亞拉河谷香桐酒莊是法國悅酩香檳在澳大利亞買下來的酒莊,位於河谷中央,光是看到法國酩悅.軒尼詩 – 路易.威登集團旗下的悅酩香檳會買下這個遠在澳大利亞的酒莊,就曉得這裏的出產何等高檔次。在市區驅車過來,車道旁的景色漸入佳景,一路變成了片片蔥綠葡萄園,有種去到法國南部的錯覺。這裏的粉紅氣泡酒在澳大利亞數一數二,氣味芬芳、口感清新、甜度適中,很適合作餐前醒胃酒。這裏古老的橡樹與蔓生的葡萄藤,酒莊前的宏大落地窗有着教人着迷的美景,空氣中的酒香瀰漫,把遊人四方八面團團圍住,令人格外心曠神怡。

Domaine Chandon is located at the centre of the wine production region of Yarra Valley. Established by French Champagne house Moet & Chandon, a part of the Wine & Spirits Division of LVMH – Moet Hennessy Louis Vuitton, Domaine Chandon are stamped with the distinct style. The vineyard’s sparkling rosé is considered one of the best in Australia, this is crafted to create a fresh and elegant aperitif style wine. Even if you are not drinking, the scenery of the old oak trees and sprawling vines, and the smell of fermentation in the air, are enough to make you merry.

香桐酒莊的粉紅氣泡酒在澳大利亞數一數二,氣味芬芳、口感清新,很適合作餐前醒胃酒。
Domaine Chandon’s sparkling rosé is considered one of the best in Australia, this is crafted to create a fresh and elegant aperitif style wine.

在維多利亞市場中,不少是自家農場製作的奶酪,風味獨特。
Special homemade cheese at Queen Victoria Market.

維多利亞市集嚐鮮甜牡蠣

想要感受墨爾本最地道的滋味,逛維多利亞市集不失為一個絕妙的方式。本身的名字已彰顯其悠久的歷史,攤檔密集卻又井然有序,各種各樣從農場到餐桌的新鮮有機農產品、手工製作街頭美食到天天撈穫的矜貴海鮮,其中海鮮市場裏邊有着各種不同風味的海鮮,專賣各種生魚片、扇貝、龍蝦、以至鮑魚,當然少不了城中最著名的牡蠣,榨點檸檬汁下去,大海的鮮味盡在您舌尖迴環往返,如此美味又怎不令人放開胸懷,大快朵頤這海洋的餽贈?

澳大利亞海岸以太平洋清澈的水質馳名,出產的新鮮牡蠣令人品嚐到大海的味道。
Pacific Ocean oysters are sweet and the world’s most cultivated, which is must-taste food.

Queen Victoria Market is one of the iconic places to experience Australian local food. With a long history, the concentrated and organized stalls at the buzzing market sell freshly harvested organic produce, local street food and fresh seafood. The seafood section is particularly appealing for its freshly shucked oysters, a huge variety of whole fish, lobsters and shellfishes caught locally. A walk around the market leaves you a taste of the sea.


咖啡長街為墨爾本帶來咖啡首都的美譽。
Melbourne is also known as the coffee capital of Australia because of the Degraves Street.

咖啡街偌人懷念的味道

循着咖啡香味在城裏尋找,就可以來到這條名為德格雷夫斯街的狹窄長巷,結集了全城最好的咖啡店,有復古風情、也有前衛設計,難怪墨爾本有澳大利亞咖啡首都的美譽。這裏日夜人聲鼎沸,頭上是一塊塊老式扭鐵花架伸延出來的橢圓招牌,街道兩旁盡是特色咖啡館,背景街道牆上到處是強烈的塗鴉藝術,每間館子都各自飄香,因為室內堆滿了咖啡豆咖啡機,怪不得客人都要搬到外邊街中央去,歐陸式陽傘和戶外古董坐椅,自然而然已帶出一種緩慢的咖啡生活氛圍,大家也不介意身邊人們走過,津津有味地吃個班尼迪蛋多士與牛油果三文治。這條長街的咖啡有股獨特的烤焦香味,是上等咖啡老手才能領略的妙處,足以讓愛咖啡的人聞香下馬。來一杯城裏著名的鮮奶濃縮咖啡;一邊聽着每家店面研磨咖啡豆的美妙樂韻,有種少年時代坐在舊戲院門外那兩張鐵椅呷着咖啡的感覺,正正就是記憶中那種味道。這一條說長不長說短不算短的咖啡街,留下來的時間很短,卻令人思念長久,在這裏走過、路過、千萬不要錯過!

Following the coffee fragrance, one will reach Degraves Street. The narrow alley is home to the best cafes in town, some follow a retrospective style, while others are more hip, no wonder Melbourne is also known as the coffee capital of Australia. The cafes line the alley with parasols and benches and fill the air with the aroma of roasted coffee beans. The colourful graffiti on the walls is as memorable as the city’s signature flat white. Drinking the coffee, while eating Eggs Benedict and avocado sandwiches, one would be deeply impressed even though only stayed there for a brief period of time.


在朗廷酒店的廂房偌大的露台,可一覽雅拉河岸繁華的景象。
At the balcony of The Langham, one can view the scenery along Yarra River.

朗廷酒店饗貴氣下午茶

探索澳大利亞最酷的城市,當然也要找一個最有格調的下榻之所,五星級朗廷酒店位於南岸,緊鄰中央商務區,走過周邊的林立咖啡館、炫酷酒吧到寬廣的海濱,在偌大的游泳池可望着城市商業區最高的大廈整齊排列,想像城市裡的繁忙生活,自己則身在優悠中暢泳,份外寫意。像古典建築改造的一級級樓層設計,24樓為尊貴會高級套房,一整天可享用會所中的茶點與小吃,晚上更可點杯雞尾酒,欣賞遙遙相對、古色古香維多利亞式火車站的熙來攘往; 21層以上皆有着巨大鳥瞰市區的露台,朝夕看到整條雅拉河繁華的遊船穿梭往來。來到二樓城中著名的Aria餐廳品味其出色的下午茶點,周邊都是老派的紳士淑女享受這一天中最優雅靜謐的午後時光,沉進絲絨面的大沙發,等待那一杯考究的濃茶,還有令人魂牽夢縈的甜美四層茶點架。祖籍英倫的行政總廚,花費不少心思將昔日的味道帶到彼邦,包括手工三文治、蘇格蘭奶油司康餅、英式蛋塔,精緻的果撻、巧古力脆條等等,令人回味恰似在英倫攝政街品味皇室下午茶的貴族氣派。

The Langham is right next to the central business district, with a classical architecture, the plentiful cafes and bars in its vicinity make it as a convenient spot to stay. Looking at the city’s buildings from the swimming pool, such a good way to get rid of the hustle and bustle of the city life. On the 24th floor, the deluxe balcony suites overlook the Victorian train station and the wider city lives, with unlimited supply of the lounge’s snacks. The rooms on 21st floor and above also have the balconies with breath-taking view. Aria on the 2nd floor is famous for the exclusive afternoon tea with artisan sandwiches, scones and custard tarts. The traditional setting reminds visitors of the royal atmosphere on Regent Street in England.


主廚Ben Shewry經常製作出令人驚嘆的菜式。
The Head Chef Ben Shewry always makes amazing and delicious dishes.

澳大利亞第一餐廳嚐在地食材

被《英國餐廳雜誌》喻為世界50大餐廳之一的Attica餐廳,一家不起眼的紅磚小房子,卻是全澳大利亞最響噹噹,令人紛紛坐飛機過來品嚐的名氣餐廳。由獲評為2011年澳大利亞年度最佳廚師的主廚Ben Shewry烹製出無與倫比的佳餚。這裏單就餐前麵包就奉上三款蘸醬,有酸奶油、橄欖醬和奶油海鹽味,前菜是核桃海貝、海草炸牡蠣砌成的玫瑰;主菜有鹽香袋鼠肉配本土松樹果仁、山葵調味的西澳雪蟹,均利用澳大利亞豐饒海岸線本土新鮮野生食材以及餐廳自家花園種的蔬菜與香草。本土、藝術、美味,精品餐廳讓人甘心等上三個月的訂位時間。

香梨配直桿藍桉葉
Pear and Maidenii

The most ordinary red brickhouse houses the most extraordinary restaurant in Australia. Attica – ranked as one of the top 50 best restaurants in the world by Restaurant magazine – many tourists come to the country solely for tasting. Prepared by famous chef Ben Shewry, the bread is accompanied by three dips, and the appetisers feature scallops, oysters and a range of other small dishes. Main courses include salt cured kangaroo with bunya bunya and snow crab from Western Australia. The chef blended local ingredients with art, and his dedication to quality has attracted a who’s who of the international culinary fraternity. To secure a reservation, be sure to book three months in advance.


走進皇冠酒店著名的Club 23,您永遠不會預知即將發生什麼美妙的故事。
You can never expect the upcoming wonderful story at Club 23 of Crowne Melbourne.

皇冠夜店火辣邂逅

皇冠酒店的夜店令人樂而忘返,由最華豔的酒吧開始。Club 23俱樂部處處綻放着夜之光華,其著名調酒師喬爾.赫弗南以它製作了全球最昂貴,價值75,000港元一杯的雞尾酒「The Winston」而風靡全球夜店,這杯雞尾酒用上1858年干邑與限量版香橙甜酒調配而成,被列入了吉尼斯世界紀錄。走進這迷幻的酒吧就像未來太空船般的長廊,永遠不會預知即將遇上什麼人、又或者即將會看到什麼精彩的表演。這裏的私人房間可供作私人派對的場所,配上手工雞尾酒與罕有威士忌,每個夜晚的派對也令人留下美妙的回憶。人們傳遞着七色的雞尾酒、罕有年份的威士忌一瓶瓶打開來、表演者在台上載歌載舞火辣辣的舞姿,世界頂尖DJ隨時演繹令人入迷的電音樂曲,這樣一個熱點自然是世界級富豪與知名人士樂於現身的地方。夜店露台視覺環迴整個河岸,在這裏呷一杯雞尾酒其樂無窮,河邊的微風拂面,海鷗帶來遠方的佳音,是一個絕對令人忘不了的夜色所在;黃昏入夜以後,可欣賞酒店前邊每小時的大型噴火匯演,坐在露台上也可感受到熱力四射,將冬日城市一切寒氣驅走個清光。

Club 23制作的全球最貴75,000港元雞尾酒。
A HKD 75,000 cocktail produced by Club 23.

Club 23 of Crowne Melbourne is one of the best locations for a night out. The club features artisan cocktails and rare whiskeys. A HKD 75,000 cocktail “The Winston” by the club’s bartender Joel Heffernan, which was set a Guinness World Record for the most expensive cocktail. The astronomical price thanks to the two sips of 1858 Crozier cognac. The interior of Club 23 looks like a spaceship with a futuristic and cool style. The private rooms and top DJs make it a popular hangout among the city’s celebrities. Enjoy DJ’s maniacal performances and dance with the strong rhythms. The club is also a great place for drinking a cup of cocktail and enjoying the magnificent view. Its terrace overlooks Yarra River, and fireworks can be seen hourly after dusk.


在墨爾本之星上轉一圈,整個城市的美妙印象永留記憶。
Melbourne Star provides viewers a refreshing panoramic view and an unforgettable memory of the city.

墨爾本之星賞宜居城市

新城碼頭區夜裏有着一顆閃爍的巨大星星,照亮這座因黃金而建造的璀璨城市,這座耗資逾一億澳元(六億港元)建造的天眼觀景摩天輪,是全球四大巨型摩天輪之一,匹比倫敦眼的偌大規模。在夜裏轉動散發出七色光彩的觀景摩天輪,讓遊人可從全新角度去欣賞這座維多利亞省首府、富有歷史的名城,城市天際線由日落看到月升,為此城的夜晚時空增添了全新的思維。30分鐘的旅程,全天候無障礙觀景角度,吊艙以幾乎感覺不到的速度緩緩上升,像飛行體驗一般在城市由低至高地欣賞變幻,隨着摩天輪的旋轉,直上到120米,相當於40層樓最高頂點,先進的LED燈光系統像煙花又像萬花筒般照亮新城,看世界的眼光也會變得不一樣。遠處中央商業區櫛比鱗次的高樓、高速公路天橋川流不息、舊電車熙來攘往,天氣晴朗時更加可以遙望到地平線上墨爾本的母親之河雅拉河谷以及丹頓農山脈。管理員笑說見證過無數情侶在如此良辰美景下求婚,如今您也可以在這裏預訂一個吊艙,預備一個浪漫婚禮!

A star shines further away at the Waterfront City. Costing over AUD 100 million (HKD 600 million), the Melbourne Star is one of the four giant observation wheels in the world, similar size as the London Eye. A new angle to view this historical city of Victoria in another perspective, from dusk to night. The 30-minute ride offers a refreshing panoramic view of the central business district and even the Yarra River on a fine day. The highest point is 120 metres, just like viewing on the 40th floor. A private cabin can be reserved for a romantic experience over wine. The staff here said he has witnessed numerous couples proposed in the cabins with stunning view!


西澳大利亞珀斯的淘金潮
Western Australian Gold Rush in Perth

一趟尋找黃金之旅程

有沒有想過在深入地底500米深的礦坑採上來的黃金,現成煉製成美侖美奐的黃金飾物,即時將此億萬年前醞釀出來的黃金佩戴在身上?這裏就是西澳大利亞著名的金礦城市卡爾古利,1893年這裏因為勘探者漢納的馬脫落了蹄鐵而停下來,竟就在此發現了黃金,遂掀起一片淘金熱潮。今天大型的採礦公司已取代小型的淘金者,包圍此城的大金礦聚集地被喻為「黃金英里」,即這一平方英里地區被認為是地球上最有價值的地區。在這裏可參觀年產黃金80萬安士的「超級坑礦井」,這個露天開採場深達500米,每天都可參觀其定時爆破;還可欣賞到原住民和金礦區藝術,這裏豐富多彩的酒吧與酒店都是一百多年前淘金熱潮遺留至今,酒館老闆隨時給您講述淘金者的冒險、以及偶然發現大型金礦的奇遇;漫步於早期探礦者的原始棚屋遺跡與被遺棄的小城鎮,很有蠻荒西部的感覺。您還可嘗試一下在黃金小河中淘點金沙,再去購買黃金飾物心頭好;還有騎駱駝參觀金礦區展覽館,品嚐這裏的野味燒烤和本土的一品脫漢納啤酒,一覽整條淘金熱百年之路。

旅客可嘗試在黃金小河中淘金沙。
Tourists can try to search for gold at the gold rush.

Going 500 metres underneath and using the gold there for accessories is no longer a dream. Kalgoorlie is a famous gold mine city in Western Australia. The discovery of gold in the city in 1893 unrolled an era of gold rush. Nowadays, big mining companies have replaced individual gold miners, but visitors can still visit the super mine which produces 800,000 ounces of gold every year. Depth is 500 metres, regular shows for gold mine explosion. Aboriginal and gold arts are exhibited, while post-gold-rush ghost towns tell the history of the city. Listen to the adventure of the gold miners and their stories, walk around the remains of the towns constructed by early gold miners, great ways to feel the old wild west. Purchase the natural gold nuggets or accessories, or visit the Goldfields Exhibition Museum by riding camels. The golden trail is best finished with a barbecue over a pint of the most local Hannans Lager.

這裏的超級礦坑井有示範製作黃金磚,看到礦石煉出金燦燦的黃金絕對令人興奮無比。
Excited to see the demonstration of making gold bricks at the super mine.

乘坐遊船漫遊珀斯河岸看海豚海獅,是欣賞這個海濱城市的絕佳方式。
Seeing dolphins and sea lions along the coastal line of Perth by travelling on the cruise is fantastic.

豪華游艇實現船長夢

看見珀斯城中1843年豎立起的地標「帆與錨」,會遙想起此地悠久的賽艇歷史,1829年英國查理斯.費利曼特爾船長率領「挑戰者號」來到澳大利亞,建立了「天鵝河殖民地」帕斯,直到1841年水手為了慶祝,遂成立帕斯皇家遊艇會,而其最超卓成績可算是在美洲盃帆船賽上一舉擊敗壟斷132年不敗紀錄的美國隊而榮膺冠軍。遊歷珀斯莫過於乘坐遊船,無論是在名字美麗無比的天鵝河看歷史港灣、或在金伯利海岸巡航欣賞荒野美景,也許可以順道買來河畔費里曼圖精釀啤酒在船上愜意地品嚐一杯;不同的游船旅程會途經塞萬提斯群島,說不定會遇上罕見的澳大利亞海獅在岸邊嬉水;往羅金厄姆則可跳進水中與海豚暢泳,或者往澳大利亞最西南角盧文海角燈塔。您甚至可自行選擇租下游艇,或者租下一艘華麗的船屋探索西澳水路與垂釣,在船上即時燒烤魚穫,享受隨心隨性在海上駕駛的樂趣。

The 1843 landmark Sail and Anchor shows the city’s long history of sailing, best told by the story of the Royal Perth Yacht Club. Track origin to 1841, 12 years after Captain Charles Fermantle from Britain arrived in HMS Success and declared the Swan River Colony. In that year, a group of sailors staged a regatta to celebrate Foundation Day. Later in 1865, the same group of sailor established the Perth Yatch Club, which received the title and prefix of Royal from Queen Victoria in 1890. The best way to travel in Perth is by boat – whether to travel on Swan River to see the historical bay or along the coast of Kimberly to admire at the natural scenery, drinking a Fremantle beers on board. Seeing sea lions on the shore within routing pass Cervantes, swimming with dolphins at Rockingham or visiting the most southwestern light-house – Cape Leeuwin Lighthouse. There are the options of going onto a cruise, staying in a boat-house, or be your own captain.


太陽旅遊 Sun Travel
提供一站式尊貴旅遊服務、個人化訂制旅程,讓您體驗非同凡響的奢華之旅
Provide premium personalized travel journey with extraordinary style and
experience the astonishing moment
查詢熱線 Enquiry:+853 8891 1988